miércoles, 26 de mayo de 2010

LOS PAISAJES DE LA DECEPCIÓN

"Mujer desnuda" (Amedeo Modigliani)

—Algunas palabras tienen aristas herrumbrosas en los labios más dulces.
—¿Decías?
—Tú. Siempre fuiste tú. Lo sabes.
—Claro. Quién si no.

24 comentarios:

Temps perdu dijo...

I so enjoy Modigliani. I used to have this specific painting on my wall when I lived in London many years ago!!!

Carmela Rey dijo...

Hay aristas que nos enfrentan, y nos desarman. Profundo y bonito poema.
Un saludo cordial

Meryone dijo...

maldito!

vi de reojo hoy a alguien a quien llevaba sin ver desde octubre, por cierto

besos

Mayte dijo...

Justo dónde converge el alma...
Modigliani hace que me tiemble el alma.

Biko.

Kenza dijo...

Bonjour Juan Antonio,

J'aime beaucoup ce Modigliani, malheureusement pour moi, je ne comprends pas le texte qui l'accompagne...

Je suis ravie de voir que la Salomé d'aujourd'hui vous plaît.
Alors avec un peu de patience, d'autres danseuses, se présenteront dans les jours qui viennent!!

Très amicalement,
Kenza

Meryone dijo...

lo sé, lo sé...

tu entrada me sigue despertando un nudo en donde hago la digestión

besos

Meryone dijo...

mierda!! iba a ir por cerezas a una frutería por la tarde y me quedé no haciendo nada en casa... aparecerán mañana

mi boca del estómago tiene más nudo que la tuya

(mails. mails buenos)

Juan Antonio dijo...

Thanks, Temps perdu. It's exciting.

Este es uno de ellos, en efecto. Gracias, Carmela. Saludos.

¿Maldito yo, Meryone? No habrás creído en serio que es cosa mía... En otro orden de cosas, ¿aparecieron en tu vida las cerezas? Besos.

Mayte, creo que comprendo muy bien a lo que te refieres. Un beso.

Chère amie Kenza, j'adore Moreau. Bon. Le text... -Certaines mots ont d'arêtes rouillées dans les lèvres les plus douces. -Pardon? -Toi. Toujours toi. Tu sais. -Bien sûr. Qui d'autre. (Je m'excuse pour cette mauvaise traduction. Je viens d'installer un mini site translator.)

Juan Antonio dijo...

¿Apostamos en cuestión de nudos? Mira que perderías.

Nébula dijo...

Modigliani *.*

Eurice dijo...

Siempre fuiste tú y lo demás no importa...
Otro genio Modigliani.
Gracias por tu visita a La Marcha Fúnebre. Un placer seguir tus pasos.
Saludos

Lady Darcy dijo...

Modigliani... cuanta pasíón y erotismo encierran esos desnudos, y con el texto acompañante lo hace sencillamente sublime.

un beso mi querido amigo.

Juan Antonio dijo...

Bienvenida, Eurice. Me gustó mucho tu blog. Es un placer.

Me emocionan sus palabras, querida Lady Darcy. Un beso.

Nébula... cada día me intrigas más.

Indigo dijo...

He llegado aquí por azar, de la mano, invisible, de Erato y veo que tenemos algún que otro punto de encuentro: en los olvidos, en los horizontes y, también, creo en la añoranza de la luz. Un saludo cordial desde mi horizonte, indigo.

Juan Antonio dijo...

Has llegado, que es lo importante. Sé bienvenida. Echo de menos el azul índigo de un mar.

Un beso.

Erato dijo...

La decepción toma muchas formas y estados.Hay veces, cuando menos lo esperamos, que suaviza y difumina las arrugas de la tristeza donde se quedó a dormir. Es entonces cuando surge la luz y los colores que añorábamos.Modigliani y tú habéis hecho que mire mis grietas de frente y muera de amor como en un libro antiguo.Besos, Juan Antonio.Eres un vecino excepcional.

Eurice dijo...

Gracias a ti, que tienes la suerte de ver amaneceres en colores.
Gracias por acudir a echar un vistazo a mi oscuro desván, es mi blog fetiche y personal.
Como habrás observado está en rojo y negro¿Porqué será?...ahí lo dejo.
Saludos

Juan Antonio dijo...

"Le rouge et le noir", amiga Eurice... Un antiguo enigma para el título de un libro, para tantas cosas. Y sin embargo, todo tiene una explicación tan sencilla...

Envío un beso hasta tu desván.

Juan Antonio dijo...

Erato, ayúdame a sobrevivir. De hecho lo consigues.

Mayte_DALIANEGRA dijo...

Poético diálogo, iluminado por un desnudo del gran Modigliani. Un beso, Juan Antonio y disfruta del finde.

Kenza dijo...

Bonsoir Juan Antonio,
Je viens vous remercier pour la traduction que vous avez eu la gentillesse de faire pour moi.
Très belle soirée et bon dimanche

Juan Antonio dijo...

Gracias, Mayte. Lo mismo te deseo.

Je vous en prie, amie Kenza. Ce fut un plaisir. Bon dimanche. Bisous.

xiana dijo...

Sólo los que permanecen fuera de lo real, son capaces de permanecer inmunes a la decepción.

Me encantó. Como siempre. Como todo lo que haces.
Besos

Juan Antonio dijo...

Je t'adore, tu sais.